2005年10月26日

バッドノウハウの国際化

miyagawaさんから、バッドノウハウとグッドラッパーを取り上げたタイ語のブログがあると教えてもらいました。残念ながら私には読めませんが、めでたいことです。

 

ところで、バッドノウハウ的なことを英語で説明するときは gotcha, trivia, minutiae (これはまれ) といった言葉を使うといいようです。とりわけ、 gotcha は有用で、 ハッカーズ大辞典に次のような定義が載っています。

gotcha [原義: 罠]
n. バグや間違いを誘発しがちな、システムとくにプログラミング言語や環境の機能ミス (misfeature)。誘発されるようについついやりたくなってしまうが、まったく予期しない結果や見当違いの結果を生み出す。(後略)